译文及注释
桃花浅深处,似匀深浅妆。
桃花的花瓣深浅不一,就像女子的妆容一样,浓妆淡抹总相宜。
春风助肠断,吹落白衣裳。
春风吹过一片片粉白的花瓣,凋落好似白色的衣裳,让人更加忧伤!
译文
桃花的花瓣深浅不一,就像女子的妆容一样,浓妆淡抹总相宜。春风吹过一片片粉白的花瓣,凋落好似白色的衣裳,让人更加忧伤。
诗意解析(由AI总结)
这首诗描绘了桃花凋零的瞬间,用极简的画面传递出深沉的哀愁。
前两句写桃花从浓到淡的颜色变化,像一位女子精心化着渐变的妆容。"浅深处"的对比让人仿佛看到枝头深浅交错的粉霞,这种拟人手法让桃花瞬间有了生命。
后两句笔锋一转,春风本应带来生机,这里却成了"断肠"的帮凶——它无情吹落花瓣,让洁白的花瓣像雪片般飘落在白衣上。"白衣裳"可能是诗人的衣衫,也可能是对落花的比喻,这种模糊感让画面更显凄美。
全诗妙在将短暂的美与永恒的哀伤融为一体:桃花用尽全力绽放的美丽,恰恰成为它凋零时最刺眼的对比。诗人没有直接抒情,但通过"肠断"二字,让读者自然感受到他对生命易逝的痛惜。最后那个定格画面中,白衣与红瓣的碰撞,胜过千言万语的叹息。
元稹
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。