译文及注释
丹桂花开第二番。东篱(lí)展却宴期宽。人间宝镜离仍合,海上仙槎去复还。
仍:一本作“还”。
分不尽,半凉天。可怜闲剩此婵(chán)娟(juān)。素娥未隔三秋梦,赢得今宵又倚阑(lán)。
婵娟:明月。原指美女,有时特指嫦娥。相传嫦娥的月宫仙女,又借指明月。素娥:即嫦娥。
注释
仍:一本作“还”。婵娟:明月。原指美女,有时特指嫦娥。相传嫦娥的月宫仙女,又借指明月。
素娥:即嫦娥。
鉴赏
《思佳客》,即《鹧鸪天》,首见于北宋宋祁之作,至晏几道填此调最多。《词谱》卷十一说:“宋人填此调者,字、句、韵悉同”。因贺铸词有“化出白莲千叶花”句,故又名《千叶莲》,又因其有“梧桐半死清霜后”句,故又名《半死桐》,又名《于中好》、《思越人》、《看瑞香》、《第一花》、《禁烟》、《翦朝霞》、《骊歌一叠》、《锦鹧鸪》、《避少年》、《鹧鸪引》、《醉梅花》。双调,五十五字,上片四句,下片五句,上下片各三平韵。前片第三、四句,与过片三言两句多作对偶。
“丹桂”四句,上片写闰中秋景色及词人的感想。言桂花已经二度开放,菊花的花期亦相应延长了。词人以桂、菊两种秋季当令的花,点出“闰中秋”的特点;即是这年秋天有了两个八月,秋天就足足延长了三十天。因此,接着词人又说,天上的圆月就像人间的宝镜一样,因为是“闰中秋”,所以缺而复圆;而自天河而来的泛星槎亦在“闰中秋”时去而复还。“仙槎”,即贯月查。
“分不尽”五句,下片即景感怀。言中秋天凉,而时令也在八月之半,今遇“闰中秋”,所以又可以将之分成一半,故词人反而有“分不尽,半凉天”的一种感觉,词人闲暇无聊,唯有这天上圆月与之作伴,又因为是在“闰中秋”的缘故,时令还没有到深秋,所以气候也还不太凉冽;月中嫦娥也显得非常引人注目,所以词人才有可能,又一次在这天晚上独倚栏干欣赏这一圆月了。
诗意解析(由AI总结)
这首词写的是闰中秋的夜晚,词人通过细腻的观察和丰富的想象,把中秋月色和人生感慨巧妙融合。
上片开头用"丹桂花开第二番"点明这是闰八月的中秋,桂花一年内第二次开放。东篱边设宴赏月,时间似乎比平常中秋更宽裕。"人间宝镜"指月亮,它缺了又圆;"海上仙槎"用典故说月亮像仙人的木筏,去了又回,暗示时光循环往复。
下片写月色清凉,仿佛把秋夜分成两半。词人感叹月亮如此美丽却无人共赏,只有自己独自欣赏。"素娥"指嫦娥,说她和自己一样,虽然三年过去("三秋梦"),今夜依然倚栏望月,暗示自己多年来的中秋都在思念着什么。
全词最妙的是把月亮拟人化,说嫦娥和自己都是孤独的赏月人,通过"赢得今宵又倚阑"这个细节,把物我交融,让月亮也有了人的情感。词人没有直接说思念谁,但通过反复写月亮的圆缺、仙槎的往返,暗示对时光流逝和人事变迁的感慨,留下含蓄的余味。