译文及注释
闲院宇。独自行来行去。花片无声帘外雨。峭(qiào)寒生碧树。
峭寒:严寒。
做弄清明时序。料理春酲情绪。忆得归时停棹处。画桥看落絮。
做弄:故意播弄。
注释
峭寒:严寒。做弄:故意播弄。
评解
这首小令,写惜春伤别情绪。上片写庭院春景。帘外细雨,落花无声。独自徘徊,寒生碧树。下片抒情。清明时节,风雨无情,忆得归时,画桥停棹,正满眼落花飞絮,春将尽矣。全词婉秀淡雅,柔媚多姿。表现了“蒲江词”的风格。
诗意解析(由AI总结)
这首词描绘了一个人在安静的庭院中独自徘徊的情景,表达了他在清明时节对过往回忆的感慨和对春天复杂情绪的处理。
词的开头,“闲院宇”点明了场景,一个宁静的院子。主人公独自在院子里来回走动,显得孤独而沉思。帘外雨声轻轻,花瓣无声飘落,这样的环境让人感到一丝寒意,同时也暗示了内心的孤寂。
“做弄清明时序”这句,写的是作者在清明时节的各种思绪和感受。清明是春天的一个重要节气,也是怀念和感伤的时刻。面对这样的时令,作者试图“料理春酲情绪”,也就是在处理因春天而带来的复杂情感。这里“春酲”可以理解为春天引发的醉意或愁绪。
最后两句,“忆得归时停棹处。画桥看落絮”,写的是作者回忆起过去归家时的情景。那时他停船的地方,画桥边柳絮纷飞,景象美丽而略带伤感。这种回忆与眼前的孤独形成对比,加深了作者对时光流逝的感慨和对过去的怀念。
整首词通过细腻的景物描写和情感表达,展现了作者在清明时节的孤独、对过往的回忆以及对春天复杂情绪的处理。语言清新自然,意境深远,能让读者感受到一种淡淡的忧伤和对时光流逝的无奈。