浣溪沙·浅画香膏拂紫绵

浅画香膏拂紫绵。牡丹花重翠云偏。手挼梅子并郎肩。
病起心情终是怯,困来模样不禁怜。旋移针线小窗前。

译文及注释

浅画香膏(gāo)拂紫绵。牡丹花重翠云偏。手挼(ruó)梅子并郎肩。
浅画黛眉,轻抹胭脂,轻拂过那紫色首饰锦盒又回想起那往日时光回想往日,那戴在发间的牡丹花重的快要把发髻压偏。捻梅浅尝,与你肩并肩同行。
香膏:芳香的脂膏。翠云:形容妇女头髮乌黑浓密。挼:同“挪”揉搓。

病起心情终是怯,困来模样不禁怜。旋移针线小窗前。
大病初愈心情总是郁闷难解,身体疲乏无力,精神困顿无法出门。只能移步在小窗下慢慢的做着针线。
病起:病愈。不禁:抑制不住,不由自主。旋移:缓缓。

译文及注释

译文
浅画黛眉,轻抹胭脂,轻拂过那紫色首饰锦盒又回想起那往日时光回想往日,那戴在发间的牡丹花重的快要把发髻压偏。捻梅浅尝,与你肩并肩同行。
大病初愈心情总是郁闷难解,身体疲乏无力,精神困顿无法出门。只能移步在小窗下慢慢的做着针线。

注释
香膏:芳香的脂膏。
翠云:形容妇女头髮乌黑浓密。
挼:同“挪”揉搓。
病起:病愈。
不禁:抑制不住,不由自主。
旋移:缓缓。

诗意解析(由AI总结)

这首词描绘了一位女子细腻动人的生活画面,充满温柔又略带忧愁的情感。

上片用三个细节勾勒甜蜜的恋爱场景:女子轻轻涂抹香膏、发髻上的牡丹花压得云鬓微斜、揉着梅子靠在情郎肩头。"牡丹花重"这个描写特别生动,既写实又含蓄,让人联想到女子盛装打扮的娇美姿态。

下片笔锋一转,展现女子病后虚弱的状态。"心情怯"写她病后敏感脆弱,"模样怜"写她慵懒惹人怜爱。最后"旋移针线"的细节最妙——她明明身体不适,却还是强打精神做女红,这个动作既表现她的要强,又透露出生活的不易。

全词像一组电影镜头,通过梳妆、依偎、做针线这些日常片段,把恋爱中的甜蜜与病中的柔弱自然融合。没有直接抒情,但女子幸福又带着淡淡忧愁的形象跃然纸上。最打动人心的正是这种真实的生活气息,让读者能直观感受到古代女子细腻的情感世界。

0