译文及注释
大将南征胆气豪,腰横秋水雁翎刀。
将军你争伐南方,胆气豪迈无比,腰间的钢刀如同一泓秋水般明亮。
大将:指毛伯温。横:横挎。秋水:形容刀剑如秋水般明亮闪光。雁翎刀:形状如大雁羽毛般的刀。
风吹鼍(tuó)鼓山河动,电闪旌(jīng)旗日月高。
风吹电闪之中旌旗飘,战鼓擂动,山河震动,日月高标。
鼍鼓:用鳄鱼皮做成的战鼓。旌旗:指挥作战的军旗。
天上麒(qí)麟(lín)原有种,穴中蝼蚁岂能逃。
将军神勇天生,犹如天上麒麟的后代,敌人如同洞里的蝼蚁一般,怎么能逃走呢?
麒麟:一种传说中的神兽,这里用比喻来称赞毛伯温的杰出才干。蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,这里用来比喻安南叛军不堪一击,不成气候。
太平待诏(zhào)归来日,朕与先生解战袍。
等到天下太平,将军奉诏,班师回朝的时候,我(指嘉靖自己)亲自为将军解下战袍,为将军接风。
诏:皇帝的诏令。朕:皇帝的自称。先生:指毛伯温。
译文及注释
译文
将军你争伐南方,胆气豪迈无比,腰间的钢刀如同一泓秋水般明亮 。
风吹电闪之中旌旗飘,战鼓擂动,山河震动,日月高标。
将军神勇天生,犹如天上麒麟的后代,敌人如同洞里的蝼蚁一般,怎么能逃走呢?
等到天下太平,将军奉诏,班师回朝的时候,我(指嘉靖自己)亲自为将军解下战袍,为将军接风。
注释
毛伯温:字汝厉,吉水(属江西)人。明武宗正德年间进士。1539年(明世宗嘉靖十八年)派他讨伐安南(越南)莫登庸之乱。他出征一年多,兵不血刃,平定安南,因功被加封太子太保。
大将:指毛伯温。
横:横挎。秋水:形容刀剑如秋水般明亮闪光。雁翎刀:形状如大雁羽毛般的刀。
鼍鼓:用鳄鱼皮做成的战鼓。
旌旗:指挥作战的军旗。
麒麟:一种传说中的神兽,这里用比喻来称赞毛伯温的杰出才干。
蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,这里用来比喻安南叛军不堪一击,不成气候。
诏:皇帝的诏令。
朕:皇帝的自称。先生:指毛伯温。
简析
这是毛伯温出征安南时,明世宗朱厚熜(cōng)为其写的壮行诗。首联写主将气概和出师时的装束,充满豪壮之气。颔联写鼓鸣旗展,以衬军威。前四句是对毛伯温和将士们的赞扬,称赞他们豪气凛然,撼动山河。颈联作敌我分析,言麒麟有种,蝼蚁难逃,用“蝼蚁”来蔑视叛军,比喻中有议论。尾联既表达了对毛伯温出征必胜的信心,更是对毛伯温的信任和鼓励。全诗写得明白晓畅,铿锵有力,气势非凡,反映出明世宗早期励精图治的精神面貌。
诗意解析(由AI总结)
这首诗描绘了一位大将出征的豪迈场景,充满了英雄气概和必胜信心。
前两句写大将出征时的英姿:他胆识过人、豪气冲天,腰间挎着寒光闪闪的雁翎刀,就像秋天的溪水般清冷锋利。"秋水"这个比喻既形容刀的寒光,也暗含肃杀之气。
中间四句用夸张手法渲染军威:战鼓声像巨鳄鸣叫般震动山河,军旗猎猎仿佛能触及日月。这里把麒麟比作天生的将才,而敌人就像地洞里的蝼蚁无处可逃,形成强烈对比。电闪、风吹的描写让整个出征场面显得气势磅礴。
最后两句是皇帝对将军的承诺:等你平定叛乱凯旋时,我要亲自为你脱下战袍。这句话既显示了对将军的器重,也暗示着对太平盛世的期待。"解战袍"这个细节描写特别温馨,让全诗在豪迈中透出一丝人情味。
全诗最精彩的是动静结合的描写手法:刀光、旗影、鼓声都是动态的,而"麒麟有种"的比喻又是静态的,这种结合让画面既生动又深刻。诗人通过这些形象化的描写,成功塑造了一个威风凛凛又受君王器重的将军形象。