自汉阳病酒归寄王明府
今年敕放巫山阳,蛟龙笔翰生辉光。
圣主还听子虚赋,相如却与论文章。
愿扫鹦鹉洲,与君醉百场。
啸起白云飞七泽,歌吟渌水动三湘。
莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳。
译文及注释
去岁左迁夜郎道,琉璃砚(yàn)水长枯槁(gǎo)。
我在流放去夜郎的道路上,基本没有写什么诗歌,琉璃砚中的墨水很长时间都是干枯的。
去岁:即乾元元年(758)。
今年敕(chì)放巫山阳,蛟龙笔翰生辉光。
现如今在巫山阳获大赦归还,我的生花之笔又恢复了青春,宛如蛟龙一样生气勃勃。
巫山:在今四川巫山东。李白流放夜郎途经巫山时遇朝廷发布的赦免令而得释。
圣主还听子虚赋,相如却与论文章。
圣主一定还想听听《子虚赋》,司马相如却想与圣上论论文章的要诣。
愿扫鹦鹉洲,与君醉百场。
我愿扫荡鹦鹉洲,与你大醉一百场。
鹦鹉洲:原在湖北汉阳西南长江中,后沦于长江。东汉末年,祢衡作《鹦鹉赋》,是以得名。
啸起白云飞七泽,歌吟渌(lù)水动三湘。
啸声激起白云,飘飞在云梦七大湖泊,歌吟声震撼三湘的渌水。
七泽:今湖北境内。三湘:指洞庭湖南北、湘江流域一带。
莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳。
别可惜船只,拿它沽来美酒,咱们一船一船地喝,为买春芳,咱们千金一掷不为多。
译文及注释
译文
我在流放去夜郎的道路上,基本没有写什么诗歌,琉璃砚中的墨水很长时间都是干枯的。
现如今在巫山阳获大赦归还,我的生花之笔又恢复了青春,宛如蛟龙一样生气勃勃。
圣主一定还想听听《子虚赋》,司马相如却想与圣上论论文章的要诣。
我愿扫荡鹦鹉洲,与你大醉一百场。
啸声激起白云,飘飞在云梦七大湖泊,歌吟声震撼三湘的渌水。
别可惜船只,拿它沽来美酒,咱们一船一船地喝,为买春芳,咱们千金一掷不为多。
注释
王明府:即汉阳县令王某。
去岁:即乾元元年(758)。
巫山:在今四川巫山东。李白流放夜郎途经巫山时遇朝廷发布的赦免令而得释。
鹦鹉洲:原在湖北汉阳西南长江中,后沦于长江。东汉末年,祢衡作《鹦鹉赋》,是以得名。
七泽:今湖北境内。
三湘:指洞庭湖南北、湘江流域一带。
诗意解析(由AI总结)
这首诗是李白在流放夜郎后被赦免,返回汉阳时写给朋友王明府的一封"醉酒信",充满狂放不羁的豪情和劫后余生的畅快。
前四句用对比手法写人生起伏:去年被贬夜郎时,连砚台里的墨汁都干涸了(暗示无心创作);今年在巫山获赦后,毛笔像蛟龙般重新焕发光彩(创作灵感复苏)。这里用"琉璃砚""蛟龙笔"这些夸张比喻,展现诗人对文字的热爱。
中间四句突然转入豪迈的邀约:先以司马相如自比,暗示自己重新得到朝廷赏识;接着直接邀请朋友——我们要在鹦鹉洲上喝个痛快,让歌声震响云梦泽,让诗篇激荡三湘水。这种天马行空的想象,把喝酒这件小事写得气吞山河。
最后两句最显李白本色:别怕花钱,咱们用船运酒,千金散尽只为买醉赏春!"千金一掷"的夸张,把诗人视金钱如粪土、追求及时行乐的人生态度表现得淋漓尽致。
全诗就像一场酣畅淋漓的醉酒,能让人感受到李白特有的豪爽:人生起落算什么?有诗有酒有朋友,照样快意江湖!这种在逆境中依然保持赤子之心的精神,正是李白诗作最打动人的地方。