译文及注释
雪里餐毡(zhān)例姓苏,使君载酒为回车。天寒酒色转头无。
身居异地,艰难困苦,雪里餐毡按道理都是姓苏的人,可幸的是太守徐君猷驾着载满美酒的车马前来照顾我,大寒天里脸上的醉容转头之间就消散了。
餐毡:后因以“餐毡”谓身居异地,茹苦含辛,而心向朝廷。例姓苏:例,按规定的,照成规进行的。此处苏轼将自己与苏武作对比。使君:此处指徐君猷。回车:回转其车。
荐士已闻飞鹗(è)表,报恩应不用蛇珠。醉中还许揽桓须。
酒宴上还听说朋友已把我向朝廷推荐,如此恩德我无以为报,可惜生活困顿,我作为主人却没有佳肴来招待挚友,在沉醉之中面带愧容。
荐士:推荐有才德的人。鹗表:推荐人才的表章。蛇珠:蛇吐之珠。谓贱物。揽桓须:晋谢安功名盛极时,遭到构陷,见疑于晋孝武帝。
译文及注释
译文
身居异地,艰难困苦,雪里餐毡按道理都是姓苏的人,可幸的是太守徐君猷驾着载满美酒的车马前来照顾我,大寒天里脸上的醉容转头之间就消散了,
酒宴上还听说朋友已把我向朝廷推荐,如此恩德我无以为报,可惜生活困顿,我作为主人却没有佳肴来招待挚友,在沉醉之中面带愧容。
注释
会黄州太守徐君猷携酒来访,苏轼就此事写下五首《浣溪沙》,称为黄州《浣溪沙五首》以别于徐州《浣溪沙五首》,此词为其三。
餐毡:后因以“餐毡”谓身居异地,茹苦含辛,而心向朝廷。
例姓苏:例,按规定的,照成规进行的。此处苏轼将自己与苏武作对比。
使君:此处指徐君猷。
回车:回转其车。
荐士:推荐有才德的人。
鹗表:推荐人才的表章。
蛇珠:蛇吐之珠。谓贱物。
揽桓须:晋谢安功名盛极时,遭到构陷,见疑于晋孝武帝 。
创作背景
此诗作于宋神宗元丰四年(1081年)十二月二日,徐君猷携带酒到临皋亭探望苏轼。苏轼即景就事,油然生情,遂作此词。
诗意解析(由AI总结)
这首词讲的是苏轼在困境中依然保持豁达乐观的故事,充满了自嘲和幽默感。
上片写苏轼在雪天挨饿的窘境。他说自己"雪里餐毡例姓苏",意思是"在雪天啃毛毡充饥的人肯定姓苏",用自嘲的方式说自己总遇到倒霉事。朋友带着酒来看他,可天太冷了,酒刚倒出来就冻得没颜色了,连喝酒都成了难题。
下片转为积极心态。先说自己虽然落魄,但推荐人才还是很靠谱("飞鹗表"指推荐信写得像老鹰展翅一样漂亮)。又说报答恩情不需要贵重礼物("蛇珠"指稀世珍宝),只要真诚就好。最后醉醺醺地说还能像东晋名士桓温那样潇洒地捋胡子,展现了他苦中作乐的豁达。
全词妙在把贫困生活写得妙趣横生:天冷到酒都冻住、饿到要吃毛毡,这些本应凄惨的事,被苏轼用玩笑话轻松带过。最后"醉中捋胡子"的潇洒形象,更是把文人骨子里的傲气表现得淋漓尽致。这种在逆境中保持幽默与尊严的态度,正是苏轼最打动人的地方。