译文及注释
微风摇紫叶,轻露拂朱房。
微风吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。
中池所以绿,待我泛红光。
水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。
所以:原因,情由。
译文及注释
译文
微风吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。
水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。
注释
所以:原因,情由。
诗意解析(由AI总结)
这首诗描绘了一池芙蓉在微风晨露中的动人姿态,用极简的笔墨勾勒出充满生命力的画面。
前两句"微风摇紫叶,轻露拂朱房"像两个特写镜头:微风吹动深紫色的荷叶轻轻摇曳,晨露沾湿了红色的花苞。这里"紫叶"指荷叶,"朱房"是含苞待放的花蕾。诗人用"摇"和"拂"两个轻柔的动词,让静止的画面立刻生动起来。
后两句"中池所以绿,待我泛红光"最妙。诗人不说"因为池水绿",而说"池水之所以这么绿",像是在和池塘对话。最后点出主旨:这一池碧绿,原来是在等待我的花朵绽放红光啊!这里的"我"既指芙蓉,也暗含诗人自己,把人的情感投射到花朵上。
全诗最精彩的是将芙蓉拟人化,让一池静水变成有情感的舞台,碧绿的池水是为红花登场准备的背景。短短20个字里,有色彩(紫、朱、绿、红),有动态(摇、拂、泛),还有拟人化的情感交流,展现出自然万物相互映衬的和谐之美。
沈约
沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》。作品除《宋书》外,多已亡佚。