译文及注释
长江远映青山,回首难穷望眼。扁舟来往蒹(jiān)葭(jiā)岸,烟锁云林又晚。篱(lí)边黄菊经霜暗,囊(náng)底青蚨(fú)逐日悭(qiān)。破情思晚砧(zhēn)鸣,断愁肠檐(yán)马韵,惊客梦晓钟寒。归去难,修一缄(jiān)回两字报平安。我回首眺望,只见长江外青山数点,江水浩浩茫茫,无际无边。长满芦苇的岸旁,小船来来往往,穿梭不断。又到了黄昏时分,林子罩上了一层暮烟。篱边的黄菊经秋霜而凋谢,而我日益拮据,一天天消耗着行囊中不多的金钱。那暮色中的捣衣声常常扰乱了我的情怀,檐下铁马叮咚作响,使我肝肠寸断;而清冷的晓钟声,又无数次惊破了我的梦,再也无法入眠。要回家是那样的艰难,我只能写一封信,报上“平安”两字,以抚慰家人对我的惦念。
蒹葭:芦苇。青蚨:金钱的别称。悭:指稀少。砧:捣衣的座石或垫板。檐马:悬于檐下的铁瓦或风铃。
译文及注释
译文
我回首眺望,只见长江外青山数点,江水浩浩茫茫,无际无边。长满芦苇的岸旁,小船来来往往,穿梭不断。又到了黄昏时分,林子罩上了一层暮烟。篱边的黄菊经秋霜而凋谢,而我日益拮据,一天天消耗着行囊中不多的金钱。那暮色中的捣衣声常常扰乱了我的情怀,檐下铁马叮咚作响,使我肝肠寸断;而清冷的晓钟声,又无数次惊破了我的梦,再也无法入眠。要回家是那样的艰难,我只能写一封信,报上“平安”两字,以抚慰家人对我的惦念。
注释
蒹葭:芦苇。
青蚨:金钱的别称。悭(qiān):指稀少。
砧:捣衣的座石或垫板。
檐马:悬于檐下的铁瓦或风铃。
赏析
这一支“旅中”,实际上包括了旅程的两种情味。前四句的醉高歌是在舟船的动行中,而后七句的摊破喜春来则是泊岸后的旅宿。行、宿的感受是不尽相同的。
醉高歌记行,主要通过景物描写来反映心情。作者笔下出现了长江和远山,江中来往着大小船只,也包括诗人自己乘坐的航船,江岸的近处为大片的芦苇,远处是一道道树林。从长江的远映青山、难穷望眼,反映了作者已在江上行过漫长的途程;江流浩瀚,扁舟来往,这一切都会牵惹起“旅中”强烈的漂泊情绪;而“烟锁云林又晚”,呈现出一派暮气沉沉的客乡景象,“又晚”的“又”字还带有羁旅日久、光阴蹉跎的感慨意味。笔墨虽然不多,却写出了旅中浪迹天涯的一重客愁。
摊破喜春来也有写景,但更多地直接结合着作者的感想。“篱边”句点出深秋的节令,“囊底青蚨逐日悭”,则述出了客中困顿失意的处境。接着,诗人用三句鼎足对,细绘了旅宿中不寐的伤心情状。造成他彻夜难眠的,是“晚砧”、“檐马”、“晓钟”的声响,平白增重了诗人的孤寂感和失落感。这种孤苦的情味,是旅中孤独凄清的又一重客愁的表现。前一重客愁还能假借行程中的景物作为散虑的寄托,而在长夜止宿中,所表现出的旅愁就只能任它凝聚在心头了。
结尾两句,是在晓钟惊梦的挨守中,起身修写家书的情景。这一笔看似寻常,细细体味,却是饱含辛酸。诗人吐出“归去难”,这一沉重的现实已是不堪;而他还要向遥远的亲人掩饰真相,强自“回两字报平安”,其苦心孤诣就不能不使读者更觉震动了。
诗意解析(由AI总结)
这是一首描绘旅途中的所见所感,并表达对家乡思念之情的词作。让我们逐句分析这首词。
首句“长江远映青山,回首难穷望眼”,展现了辽阔的江景,远处的长江映照着连绵的青山,景色深远,令人目不暇接。这里用“长江”象征旅途的遥远和人生的漂泊。
接着,“扁舟来往蒹葭岸,烟锁云林又晚”,作者以“扁舟”比喻自身,在岸边蒹葭(一种植物)之间穿行,傍晚时分,烟雾笼罩林梢,给人一种朦胧、迷离的感觉。
“篱边黄菊经霜暗”,描述的是篱笆旁边的黄色菊花经过秋霜的洗礼,显得暗淡无光。这里菊花暗示了时值秋季。“囊底青蚨逐日悭”,则揭示了旅途的窘迫,囊中的钱日渐减少,青蚨(钱的代称)似乎越来越少,跟不上日渐增长的窘迫需求。
接下来,“破情思晚砧鸣”,“砧鸣”指的是妇女晚上捣衣的声音,这声音打破了作者的情思。可以想象他或许正思念家乡的亲人。“断愁肠檐马韵”,“檐马韵”指的是屋檐上装饰的马铃发出的声音,这声音打断了他的愁肠。这再次揭示了他内心的愁绪和对家乡的思念。
最后,“惊客梦晓钟寒”,晓钟(清晨的钟声)惊醒了作者的梦,让他意识到自己在旅途中度过了一夜。这三句诗词生动地描绘了作者对家乡深深的思念之情和旅途中的各种情感起伏。
最后两句“归去难,修一缄回两字报平安”,直接表达了作者渴望回家但又无法回家的矛盾心情。他只能写封信给家人报平安,这体现了作者对家人的深深眷恋和对旅途的无奈。
总的来说,这首词通过描绘旅途中的所见所感,生动地表现了作者的内心情感和对家乡的思念之情。语言通俗易懂,意境深远。