外科医生
译文及注释
有医者, 自称善外科。一裨(pí)将阵回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢(shǐ)管,跪而请酬(chóu)。裨将曰:“镞(zú)在膜内须亟治。”医曰:“此内科之事,不意并责我。”裨将曰:“呜呼,世直有如是欺诈之徒。”有一个医生,自称擅长外科。有一个副将从前线回来,被乱箭射中,深入到肌肉里了,请(那)医生医治。医生就拿剪刀剪去了箭,然后跪在地上讨要酬劳。副将说:“箭头还在肌肉里,请先医治。”医生说:“这是内科的事,你不应该要求我”。副将说:“世上竟然有这样的欺诈的人。”
善:这里有精通的意思为:介词,被。裨将:副将。阵回:从阵地回来。中:击中。流矢:飞来的箭。膜:这里指皮肉。延使治:请这位外科医生治疗。延:邀请。持:拿着。并州:古代地名,生产锋利的刀剪。矢管:箭杆。请酬:请求赏钱。簇在膜内者须亟治:箭头还在肉里,必须赶快治疗。簇,箭头。亟,赶快。此内科事,不意并责我:取肉内的箭头是内科的事,没想到也一起要求我来治疗!并,一起。责,要求。亟:赶快。直:竟。
译文及注释
译文
有一个医生,自称擅长外科。有一个副将从前线回来,被乱箭射中,深入到肌肉里了,请(那)医生医治。医生就拿剪刀剪去了箭,然后跪在地上讨要酬劳。副将说:“箭头还在肌肉里,请先医治。”医生说:“这是内科的事,你不应该要求我”。副将说:“世上竟然有这样的欺诈的人。”
注释
选自《雪涛小说》。作者江盈科,明代人。
善:这里有精通的意思
为:介词,被。
裨将:副将。
阵回:从阵地回来。
中:击中。
流矢:飞来的箭。
膜:这里指皮肉。
延使治:请这位外科医生治疗。延:邀请。
持:拿着。
并州:古代地名,生产锋利的刀剪。
矢管:箭杆。
请酬:请求赏钱。
簇在膜内者须亟治:箭头还在肉里,必须赶快治疗。簇,箭头。亟,赶快。
此内科事,不意并责我:取肉内的箭头是内科的事,没想到也一起要求我来治疗!并,一起。责,要求。
亟:赶快
直:竟
启示
我们做事可不要像他那样不从实际出发,只从表面看问题,而要认真负责,讲求实效,并千万不要上骗子的当。
诗意解析(由AI总结)
这首《外科医生》讲了一个讽刺故事:一位自称擅长外科的医生,给一位中箭的副将治疗。箭杆露在外面,箭头却深扎在内脏。医生用剪刀把外露的箭杆剪掉,就伸手要钱。副将着急地说箭头还在体内需要赶紧处理,医生却推脱说:"那是内科的事,怎么都来找我?"副将最后感叹:世上竟有这种骗子!
故事的精妙之处在于: 1. 用"剪箭杆"这个动作揭穿江湖骗子的把戏——只做表面功夫,不解决真正问题 2. "内科外科"的狡辩特别讽刺,就像现在某些人遇到难题就推诿"这不归我管" 3. 最后副将的感叹道破真相:社会上确实存在这种专搞形式主义、不负责任的人
这个故事虽然简单,但把职场、官场中常见的推诿扯皮现象刻画得入木三分。就像现在有些工作人员,面对群众诉求只会做表面文章,真正棘手的问题却互相踢皮球。七百年前的寓言,今天读来依然让人会心一笑。