满江红·和范先之雪
吟冻雁,嘲饥鹊。人已老,欢犹昨。对琼瑶满地,与君酬酢。最爱霏霏迷远近,却收扰扰还寥廓。待羔儿、酒罢又烹茶,扬州鹤。
译文及注释
天上飞琼,毕竟向、人间情薄。还又跨、玉龙归去,万花摇落。云破林梢添远岫(xiù),月临屋角分层阁。记少年、骏(jùn)马走韩卢,掀东郭。
天上雪花纷纷飞扬,撒向这薄情的人间。再次踏出门去时,雪花已经不下了,大地就像是被千万朵摇落的洁白花瓣铺满。天上云层散去,树梢上渐渐出现了远处的天空,月亮慢慢升到屋檐,照亮了层层叠叠的楼阁。在这样的夜里,还记得年少时,骑着骏马能够赶得上疾犬韩庐,能够轻易追上疾兔东郭。
飞琼:雪花。岫:山。韩卢:战国时韩国的名犬。色黑,故名卢。韩卢也在今后成为狗的别称。
吟冻雁,嘲饥鹊。人已老,欢犹昨。对琼瑶满地,与君酬(chóu)酢(zuò)。最爱霏霏迷远近,却收扰扰还寥廓。待羔儿、酒罢又烹茶,扬州鹤。
人们在大雪后以冻僵的大雁、饥鹊为素材作诗,或是吟咏或是嘲讽。可惜我已经老了,但那些欢声笑语的日子仿佛还在昨天。面对着水晶一般洁白的冰雪世界。和您一起相互言谈敬酒。曾经最喜爱雪花霏霏飘落,不辨远近的朦胧样子,如今却只觉得被打扰又更倍显孤单寂寥。等到吃完了羊羔肉,酒也饮尽后,又煮了茶来喝,像此等腰缠10万贯,骑鹤下扬州这样如意之事还能享受多久呢?
酬酢:宾主互相敬酒。酬:向客人敬酒,酢:向主人敬酒。泛指交际应酬。
译文及注释
译文
天上雪花纷纷飞扬,撒向这薄情的人间。再次踏出门去时,雪花已经不下了,大地就像是被千万朵摇落的洁白花瓣铺满。天上云层散去,树梢上渐渐出现了远处的天空,月亮慢慢升到屋檐,照亮了层层叠叠的楼阁。在这样的夜里,还记得年少时,骑着骏马能够赶得上疾犬韩庐,能够轻易追上疾兔东郭。
人们在大雪后以冻僵的大雁、饥鹊为素材作诗,或是吟咏或是嘲讽。可惜我已经老了,但那些欢声笑语的日子仿佛还在昨天。面对着水晶一般洁白的冰雪世界。和您一起相互言谈敬酒。曾经最喜爱雪花霏霏飘落,不辨远近的朦胧样子,如今却只觉得被打扰又更倍显孤单寂寥。等到吃完了羊羔肉,酒也饮尽后,又煮了茶来喝,像此等腰缠10万贯,骑鹤下扬州这样如意之事还能享受多久呢?
注释
飞琼:雪花
岫(xiù):山。
韩卢:战国时韩国的名犬。色黑,故名卢。《战国策·秦策三》:“以秦卒之勇,车骑之多,以当诸侯譬若驰韩卢而逐蹇兔也”。韩卢也在今后成为狗的别称 。
酬酢(chóuzuò):宾主互相敬酒。
酬:向客人敬酒。
酢:向主人敬酒。泛指交际应酬 。
诗意解析(由AI总结)
这首词描绘了一幅冬日雪景,同时融入了作者对人生经历的感慨。全词可以分成三个层次来理解:
上片写雪景的壮美与灵动。开篇用"天上飞琼"形容雪花像仙女撒落人间,暗指人间情薄留不住美好。随后描写雪势变化:先是大雪纷飞("万花摇落"),后逐渐停歇,露出远山轮廓("云破林梢添远岫"),月光照在积雪的楼阁上形成明暗层次。最后用少年时猎犬追兔的回忆("骏马走韩卢"),暗示雪地场景勾起了青春记忆。
中片转入人生感慨。通过冻雁、饥鹊的意象,展现寒冬的严酷。作者自叹年华老去("人已老"),但面对满地白雪("琼瑶")仍保持赏雪的兴致,这种"欢犹昨"的对比,显示出豁达心态。
下片写与友人共赏雪景的雅趣。"最爱霏霏"四句生动描写雪花由密到疏的变化过程,展现雪后天地归于宁静的开阔感。结尾用温酒烹茶的生活场景("羔儿酒罢又烹茶"),"扬州鹤"的典故暗指超脱世俗的闲适生活,表达出与知己共享清雅时光的满足。
全词妙在将自然景观与人生感悟自然融合,既有"万花摇落"的壮阔画面,又有"烹茶"的生活细节,在时空转换中展现作者从豪迈到淡泊的心境变化。特别是雪由急到缓的描写,既符合自然规律,又暗喻人生从热烈到平静的过程,体现出作者对自然与人生的深刻体悟。