译文及注释
岸阔樯(qiáng)稀波渺茫,独凭危槛(jiàn)思何长。
宽阔的黄河,只有不多几条船在航行,眼前是波浪滚滚,一派渺茫。我独自登上河边的亭子,斜靠着栏杆,愁绪像河水,源源不断。
河:黄河。凭:靠。危,高。
萧萧远树疏林外,一半秋山带夕阳。
那河边、远处,萧瑟秋风中,有片稀疏的树林,林后是耸立的高山,一半沐浴着西斜的阳光。
萧萧:风声。危槛:高高的栏杆。
译文及注释
译文
宽阔的黄河,只有不多几条船在航行,眼前是波浪滚滚,一派渺茫。我独自登上河边的亭子,斜靠着栏杆,愁绪像河水,源源不断。
那河边、远处,萧瑟秋风中,有片稀疏的树林,林后是耸立的高山,一半沐浴着西斜的阳光。
注释
这是四首(春、夏、秋、冬)组诗中的第三首。诗前有序,说明此诗是作者被贬谪时写的。
河,黄河。
凭,靠。危,高。
萧萧,风声。
危槛:高高的栏杆。
创作背景
这首诗作于寇准三十七八岁时,前有小序,说在咸平元年(998年)镇河阳,说明此诗是作者被贬谪时写的。这是四首(春、夏、秋、冬)组诗中的第三首。
鉴赏
这是一首写景抒情绝句,题写在黄河边一座亭子的壁上。既然以秋天的景色为主,自然而然也就染上些“愁”色。
第一句从三个方面来描写黄河上的景象,一是“阔”,王湾的“潮平两岸阔”,被诗人浓缩为“岸阔”,江水浩渺,放眼望去,黄河恢宏阔大;二是“渺茫”,因为河阔,一眼望不到边,加上太阳快要下山,自然是“烟波微茫信难求”,看不到对岸;三是“樯稀”,河上没有几条船,虽然看不见“百舸争流”的热闹场面,却使人觉得河似乎更阔了,烟波似乎更渺茫了,河上的烟波又能给人一种什么样的感觉呢?
第二句的“思”字就回答了前面提出的问题,独自靠在亭边的栏杆上,诗人究竟在想些什么?也许想到了“耐可乘流直到天”,也许想到“欲渡黄河冰塞川”,也许想到“黄河落天走东海,万里泻入胸怀间”……性格刚毅的诗人此时也许荡上了一丝忧愁,但面对着“奔流到海不复回”的黄河,岂能“恨到归时方始休”呢?
第四句是这首诗最棒的一句,富有意境,它一下就让人联想起白居易《暮江吟》中的“一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红”来。这一半沐着柔和斜阳的秋山,虽然没有“霜叶红于二月花”的艳丽,却给人以安闲、亲切,也让人陶醉。至于那一半见不到阳光的秋山,诗人却不愿意提起,而心中那一份怅惘,在这壮丽的黄河落日图前又算得了什么?到此嘎然而止,还有多少余味,就让读者自己去品尝。
诗意解析(由AI总结)
这首诗描绘了一幅秋日黄昏的江边景色,通过简洁的画面传递出深沉的思绪。
前两句写江面宽阔,船只稀少,水波浩渺,诗人独自倚靠在高处的栏杆上,思绪悠长。这里用"樯稀"和"波渺茫"营造出空旷寂寥的氛围,"独凭"二字点明了诗人的孤独状态。
后两句将视线转向远方:萧瑟的树木和稀疏的林子之外,半边秋山沐浴在夕阳余晖中。"萧萧"形容风吹树叶的声音,更添秋意;"一半"这个量词用得巧妙,既写实又富有诗意,让夕阳下的秋山显得格外动人。
全诗短短四句,就像一幅水墨画,用简练的笔触勾勒出秋江暮色。诗人没有直接抒情,但通过"独凭"、"思何长"等词,让读者感受到他面对这辽阔景色时产生的无限怅惘。最精彩的是最后那个"带"字,仿佛夕阳不是照在山上,而是被山轻轻挽留着,给整幅画面增添了温柔的色彩。