译文及注释
初谓鹊山近,宁知湖水遥?
老李(李膺)啊,你真逗啊,还说鹊山湖很近,来了才知道,原来如此遥远。
此行殊访戴,自可缓归桡。
不过,此行又不是王徽之雪后访问戴胜,我们尽可以慢慢划船回家。
湖阔数千里,湖光摇碧山。
湖面宽阔达几千里,湖光水波摇荡着青山。
湖西正有月,独送李膺还。
湖西面正好有月亮,可以单独送你李膺回府。
水入北湖去,舟从南浦回。
水向北边流去,我们从南浦回府。
遥看鹊山转,却似送人来。
远处的鹊山仿佛围绕着船转,就像要跟着送我们回家。
译文
老李(李膺)啊,你真逗啊,还说鹊山湖很近,来了才知道,原来如此遥远。
不过,此行又不是王徽之雪后访问戴胜,我们尽可以慢慢划船回家。
湖面宽阔达几千里,湖光水波摇荡着青山。
湖西面正好有月亮,可以单独送你李膺回府。
水向北边流去,我们从南浦回府。
远处的鹊山仿佛围绕着船转,就像要跟着送我们回家。
诗意解析(由AI总结)
这组诗写的是李白陪济南太守游鹊山湖的所见所感,三首小诗像三幅动态的山水画,充满意外之趣和人情味。
第一首写"计划赶不上变化"的旅行趣事。开头就说"本以为鹊山很近,哪知道湖水这么辽阔",就像我们开车导航发现绕远路时的惊讶。但诗人立刻调整心态:既然来都来了,那就慢悠悠划船吧。这种随遇而安的态度特别洒脱。
第二首镜头拉远,展现大场景。千里湖面波光粼粼,倒映着青山,画面已经够美了,突然转到月亮升起时单独送别太守的场景。这里用"李膺"(东汉名士)比喻太守,既显尊重,又把月下送别的画面拍得像电影镜头——月光、湖水、孤舟,意境清幽。
第三首更有意思。船从南浦掉头返回时,远远看见鹊山好像在转动。这其实是行船视角造成的错觉,但诗人偏说是山在"送人",把山写活了。就像我们坐火车时看远处山峦似乎在跟着跑,这种观察特别生动。
全诗妙在三点:一是记录旅途中的小意外和小惊喜,很真实;二是画面感强,从白天到月夜,从全景到特写;三是把山水写得有感情,最后连山都懂得送客,这种拟人手法让自然有了温度。