译文及注释
饥拾松花渴饮泉,偶从山后到山前。
饿了就吃松果,渴了就喝山泉,偶而从山后漫步到山前。
阳坡软草厚如织,困与鹿麛(mí)相伴眠。
向阳的山坡上的草儿又软又厚像床褥一样,困了便同小鹿相伴而眠。
麛:幼鹿。
译文及注释
译文
饿了就吃松果,渴了就喝山泉,偶而从山后漫步到山前。
向阳的山坡上的草儿又软又厚像床褥一样,困了便同小鹿相伴而眠。
注释
麛(mí):幼鹿。
诗意解析(由AI总结)
这首诗描绘了一个人在山中的悠然生活,充满自然趣味和闲适感。
前两句"饥拾松花渴饮泉,偶从山后到山前"写得很直白:饿了就捡松花吃,渴了就喝山泉水,随意地从山后逛到山前。这里展现了一种随遇而安的生活态度,不需要刻意准备食物,大自然就是最好的厨房。
后两句"阳坡软草厚如织,困与鹿麛相伴眠"更生动:阳光照着的山坡上,野草又软又厚像织好的毯子,困了就和小鹿一起睡个午觉。这里用"厚如织"形容草地,既形象又温暖,而与小鹿同眠的画面特别温馨,表现出人与自然和谐相处的美好。
整首诗没有华丽的词藻,就像在跟朋友聊天一样自然。诗人用简单的语言描绘出山居生活的惬意:饿了有松花,渴了有泉水,困了有草地当床,还有小鹿作伴。这种返璞归真的生活方式,让人感受到远离尘嚣的宁静与快乐。读起来让人仿佛也置身于那片阳光下的山坡,想和小鹿一起打个盹儿。
卢仝
卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。