满江红·题碧梧翠竹送李阳春

一曲清商,人别后、故园几度。
想翠竹、碧梧风采,旧游何处。
三径西风秋共老,满庭疏雨春都过。
看苍苔、白石易黄昏,愁无数。
峄山畔,淇泉路。空回首,佳期误。
叹舞鸾鸣凤,归来迟暮。
冷淡还如西草,凄迷番作江东树。
且留他、素管候冰丝,重相和。

译文及注释

一曲清商,人别后、故园几度。
清商:商声,古代五音之一。古谓其调凄清悲凉,故称。

想翠竹、碧梧风采,旧游何处。

三径西风秋共老,满庭疏雨春都过。
三径:汉·蒋诩,隐居故里。庭中辟三径,闭门谢客,唯与高逸之士求仲、羊仲来往。

看苍苔、白石易黄昏,愁无数。

峄山畔,淇泉路。空回首,佳期误。
峄山:古称“邹峄山”、“邾峄山”。在山东省邹城市东南。主峰五华峰,海拔555米。山多奇峰怪石,陡峭峻拔,岩洞幽深,风景优美。秦始皇曾登此山,命李斯刻石记功,世称“峄山石刻”。还有白云洞、居龙洞、玉帝洞、朝天泉等名胜。淇泉:“淇水”与“泉源”的合称。典出《诗经·卫风·竹竿》:“泉源在左,淇水在右……淇水在右,泉源在左。”所指地域应同“淇奥(yù,水岸弯曲处)”、“淇园”,中国古代著名产竹基地。据考证,《诗经·卫风·泉水》中的“泉水”、“肥泉”和“泉源”指的是同一条河,今称“折胫河”。

叹舞鸾鸣凤,归来迟暮。
鸾、凤:luán、fènɡ ,鸾鸟与凤凰,比喻贤俊之士。

冷淡还如西草,凄迷番作江东树。
西草:西方邻国之草。凄迷:景物凄凉迷茫,也形容悲伤怅惘。番作:更换为。江东:古时指长江下游芜湖、南京以下的南岸地区,也泛指长江下游地区。

且留他、素管候冰丝,重相和。
素管:指管乐器。亦泛指乐器。冰丝:指冰蚕所吐的丝。常用作蚕丝的美称。此指琴弦。

注释

碧梧:绿色的梧桐树。常用以比喻美好的才德或英俊的仪态。
清商:商声,古代五音之一。古谓其调凄清悲凉,故称。
三径:汉·蒋诩,隐居故里。庭中辟三径,闭门谢客,唯与高逸之士求仲、羊仲来往。
峄山:古称“邹峄山”、“邾峄山”。在山东省邹城市东南。主峰五华峰,海拔555米。山多奇峰怪石,陡峭峻拔,岩洞幽深,风景优美。秦始皇曾登此山,命李斯刻石记功,世称“峄山石刻”。还有白云洞、居龙洞、玉帝洞、朝天泉等名胜。
淇泉:“淇水”与“泉源”的合称。典出《诗经·卫风·竹竿》:“泉源在左,淇水在右……淇水在右,泉源在左。”所指地域应同“淇奥(yù,水岸弯曲处)”、“淇园”,中国古代著名产竹基地。据考证,《诗经·卫风·泉水》中的“泉水”、“肥泉”和“泉源”指的是同一条河,今称“折胫河”。
鸾、凤:luán、fènɡ ,鸾鸟与凤凰,比喻贤俊之士。
西草:西方邻国之草。
凄迷:景物凄凉迷茫,也形容悲伤怅惘。
番作:更换为。
江东:古时指长江下游芜湖、南京以下的南岸地区,也泛指长江下游地区。
素管:指管乐器。亦泛指乐器。
冰丝:指冰蚕所吐的丝。常用作蚕丝的美称。此指琴弦。

诗意解析(由AI总结)

这首词写的是送别友人后的思念与感慨,用四季变迁和自然景物来烘托内心的愁绪。

上片开头"一曲清商"用音乐起兴,暗示离别后的孤寂。"故园几度"点明时间流逝,带出对往昔的怀念。中间用"翠竹碧梧"这些高雅植物象征友人品格,通过"西风秋老"、"疏雨春过"的景物变化,表现岁月蹉跎的无奈。最后"苍苔白石"的暮色景象,将愁绪具象化。

下片"峄山畔,淇泉路"用地理意象拉开空间距离,"空回首"直白道出错过相聚的遗憾。"舞鸾鸣凤"比喻友人风采,而"迟暮"二字点出重逢已物是人非。接着用"西草"的枯萎和"江东树"的迷离,形成强烈对比,突出心境凄凉。结尾"素管候冰丝"的留白写法最妙,不说如何思念,只说留着乐器等待重逢合奏,把深厚情谊都寄托在这个等待的动作里。

全词最动人的是把抽象的情感,都转化成了看得见的自然景物:竹子梧桐会老,苔藓会爬满石头,秋去春来,草木荣枯...这些都在替诗人诉说"我想你,但时光不等人"的无奈。最后留着乐器等友人回来的细节,比千言万语都更有力量。

0