桂枝香 古镜
张郎一去,君且代郎看,双蛾解理。
赠别踌躇,不忍把君分碎。
问容颜、君独知憔悴。
受多磨,与君无异。
广寒三五,嫦娥愁向,却元自己。
晴空里,似丹青点缀。
个中小小,洞天深处。
背地沉迷,形影都无据。
怜君自为分明累,贮尽了、汉宫人泪。
架罢妆残,瞥然收却,远山横翠。
赠别踌躇,不忍把君分碎。
问容颜、君独知憔悴。
受多磨,与君无异。
广寒三五,嫦娥愁向,却元自己。
晴空里,似丹青点缀。
个中小小,洞天深处。
背地沉迷,形影都无据。
怜君自为分明累,贮尽了、汉宫人泪。
架罢妆残,瞥然收却,远山横翠。
诗意解析(由AI总结)
这首词以一面古镜为线索,通过拟人化的手法,讲述了一个关于离别、思念与自我认知的动人故事。
上阕开篇像一场戏剧独白:丈夫远行后,妻子对镜子说"你替我看着他吧"。她轻抚镜中自己的蛾眉(双蛾解理),明明想摔碎镜子发泄离愁(不忍分碎),却最终舍不得。最妙的是"问容颜"三句——她问镜子谁最懂她的憔悴,突然意识到镜子和自己一样,都在岁月里被反复打磨。而提到嫦娥时更巧妙:原来月亮上的嫦娥对镜自怜的愁容,正是每个孤独者自己的倒影。
下阕转入奇幻想象。镜子在晴空下像幅会动的画(似丹青点缀),镜中世界仿佛藏着另一个宇宙(洞天深处)。但转到镜子背面时笔锋突转——那里只有空洞的黑暗(形影无据),暗示再明亮的镜子也照不见人心。结尾"贮尽汉宫人泪"用典故说尽古今女子的哀愁,最终以"远山横翠"的意象收束,就像合上镜匣时,最后瞥见镜中残妆与远山叠影的画面,余韵悠长。
全词最精彩的是"三重镜像":现实中的镜子、月宫里的嫦娥、历史中的汉宫佳人,其实都是同一份孤独的不同化身。作者用镜子这个日常物件,串起了个人情感与永恒的人类困境,既细腻又深刻。