译文及注释
侬(nóng)家鹦(yīng)鹉(wǔ)洲边住,是个不识字渔父。浪花中一叶扁(piān)舟,睡煞(shà)江南烟雨。
我家在鹦鹉洲边住,是一个不识字的打鱼人。我在波涛中一叶扁舟上睡着了,外面下着蒙蒙细雨。
鹦鹉曲:原名(黑漆弩),后因本曲首句易名为鹦鹉曲。侬:我,吴地方言。鹦鹉洲:在今昔对比武汉市汉阳西南长江中,后被江水冲没。此乃泛指。睡煞:睡得香甜沉酣。煞,甚极。烟雨:烟雾般的濛濛细雨。
觉来时满眼青山暮,抖擞绿蓑(suō)归去。算从前错怨天公,甚也有安排我处。
醒来时感到满眼青山都染上了暮色。抖擞绿蓑衣要回家去了。就算我从前错怪了天公,他也安排我做了渔翁啊。
抖擞:此作抖动、振动。甚也有:真也有,正也有。
译文及注释
译文
我家在鹦鹉洲边住,是一个不识字的打鱼人。我在波涛中一叶扁舟上睡着了,外面下着蒙蒙细雨。
醒来时感到满眼青山都染上了暮色。抖擞绿蓑衣要回家去了。就算我从前错怪了天公,他也安排我做了渔翁啊。
注释
鹦鹉曲:原名(黑漆弩),后因本曲首句易名为鹦鹉曲。
侬:我,吴地方言。
鹦鹉洲:在今昔对比武汉市汉阳西南长江中,后被江水冲没。此乃泛指。
睡煞:睡得香甜沉酣。煞,甚极。
烟雨:烟雾般的濛濛细雨。
抖擞:此作抖动、振动。
甚也有:真也有,正也有。
诗意解析(由AI总结)
这首《鹦鹉曲·渔父》用渔父的口吻,描绘了一种自在逍遥的生活状态,表达了对简单生活的满足和对命运的释然。
开头两句直接点明身份:我是个住在鹦鹉洲边的渔夫,没读过书,不识字。这种直白的自我介绍,反而让人觉得真实亲切。后两句写他在浪花中驾着小船,在江南烟雨里酣睡。这里用"睡煞"(睡得特别香)这个词,生动表现了渔父无忧无虑的状态。
醒来时已是傍晚,满眼都是青翠的山色。他抖抖蓑衣就回家了。这个"抖擞"动作很传神,仿佛能看到渔父轻松惬意的样子。最后两句最有意思:想想以前总是埋怨老天爷对我不公,现在看来,老天其实给我安排得挺好的嘛!
整首词的精髓在于通过渔父的日常生活,展现了一种知足常乐的人生态度。不识字没关系,打渔为生也很好;在风雨中睡觉很自在,醒来看看青山就回家。这种随遇而安、与世无争的生活,反而让人羡慕。作者用朴素的语言告诉我们:有时候我们抱怨命运不公,但换个角度看,现在的生活可能就是最适合自己的安排。
词中江南水乡的景色描写很美,渔父的形象也很鲜活,读起来就像在看一幅水墨画,能感受到那种远离尘嚣的宁静与满足。