东风齐着力·电急流光
电急流光,天生薄命,有泪如潮。勉为欢谑,到底总无聊。欲谱频年离恨,言已尽、恨未曾消。凭谁把,一天愁绪,按出琼萧。
往事水迢迢,窗前月、几番空照魂销。旧欢新梦,雁齿小红桥。最是烧灯时候,宜春髻、酒暖蒲萄。凄凉煞,五枝青玉,风雨飘飘。
译文及注释
电急流光,天生薄命,有泪如潮。勉为欢谑(xuè),到底总无聊。欲谱频年离恨,言已尽、恨未曾消。凭谁把,一天愁绪,按出琼箫。
电急流光:谓时间过得太快,犹如电闪流急。琼箫:玉箫。
往事水迢(tiáo)迢,窗前月、几番空照魂销。旧欢新梦,雁齿小红桥。最是烧灯时候,宜春髻(jì)、酒暖蒲萄。凄凉煞,五枝青玉,风雨飘飘。
雁齿:原比喻排列整齐之物,后多用于比喻桥的台阶。五枝青玉:指所燃之灯。
注释
电急流光:谓时间过得太快,犹如电闪流急。琼箫:玉箫。
雁齿:原比喻排列整齐之物,后多用于比喻桥的台阶。宋张先《破阵乐·钱塘》:“雁齿桥红,裙腰草绿,云际寺、林下路。”
五枝青玉:指所燃之灯。《西京杂记》谓:咸阳宫有青玉玉枝灯,高七尺五寸,作蟠螭,以口衔灯,灯燃,鳞甲皆动。
简析
这首词可以说是作者用血泪滴洒而成的,其伤感之苦情,灼人心脾。上片开端三句笼罩全篇,点明抒凄绝伤感的悲悼之旨。接下去“勉为”二句转说无论怎样自作宽解也“总无聊”。又接以“欲谱”二句再转说离恨积深积久已无法消解。结穴三句化情思为景物,说凄切的萧声传出了那“一天愁绪”,更使人伤感了。过篇承上片意脉而又开启下片追忆之情景。“旧欢”以下四句是追忆,而所追忆的都是梦里往日欢会的景象,这便加倍地表达出情伤彻骨,同时也为结穴三句作了衬垫。故结处写眼前凄清之景以“凄凉煞”三字总括。这收束极厚重,既与开端照应,又宕出远韵高致,其无穷无尽的悲悼之凄情,尽在不言之中了。
诗意解析(由AI总结)
这首词用直白的话来说,写的是一种刻骨铭心的孤独和遗憾。就像突然闪过的闪电一样,人生短暂又无常,作者觉得自己命不好,眼泪像潮水一样止不住。虽然强颜欢笑假装开心,但心里还是空落落的。想把这些年的痛苦写出来,话说完了,可难受的感觉一点没少。多希望有人能用箫声把这一天的愁绪吹走啊!
回忆像流水一样远去,窗前的月亮照了一次又一次,只能让人更伤心。过去的美好和现在的梦混在一起,想起那座小红桥(可能是和爱人相遇的地方)。最让人难受的是元宵节看花灯的时候,那时候梳着漂亮发型,喝着温热的葡萄酒。而现在呢?连祭祀用的精致烛台(五枝青玉)都在风雨里飘摇,显得特别凄凉。
简单来说,这首词用强烈的对比手法: 1. 时间对比:用"电急流光"说人生短暂,用"往事水迢迢"说回忆绵长 2. 冷暖对比:记忆中"酒暖蒲萄"的热闹,现实中"风雨飘飘"的冷清 3. 乐景写哀:元宵节本该是开心的日子,反而让孤独的人更痛苦
最打动人的是最后画面:风雨中摇晃的烛台,就像作者飘摇的人生,把那种无处安放的悲伤具象化了。整首词就像用文字拍电影,每个画面都在说:我真的好想你,没有你的日子太难熬了。